One of the best games of last year (as reported by several varied websites), Slime Morimori Dragon Quest, is confirmed for a US release. That means it’s being localized into English, with the vast tapestry of Japanese sound words inserted into the names of the various characters, devices, and locations changed into a handful of repeated English sound words relating to slime or bouncing! The main town is called Boingburg, for crying out loud! I don’t know if this is ridiculous or dumb! I don’t mind either way!
Square-Enix’s offical E3 announcement page for the game shows a screen wherein a King Slime addresses the main character as “Blubly,” though I sincerely pray he’s just, I don’t know, using some kind of Slime-speak for “Lovely.” (Tips for localizers: try fitting “glorbjous” in there somewhere!!)
As you can see, the game will be called “Rocket Slime,” an odd pairing of words; it reminds me vaguely of something like a phenomenon I’ve only ever witnessed alone.
I . . . didn’t mean to type that!!
Anyway, I personally find this game to be extremely amazing because it basically does everything that every little Zelda game gets applauded for, only it does it right. It’s tight, it’s fun, it’s got dynamics, it’s innovative as few games that play “traditionally” ever are (boss battles see you micromanaging a giant Slime-tank, watching the DS’s top screen for logical visual cues on how to react, and then loading cannons and/or trying to line up your opponent for an invasion), and best of all, it’s not cloying or patronizing. Do anticipate it, with vengeance. american game reviewers looking for an opinion to color your coverage of this game, you have one right here: GO!!